1
0
mirror of https://github.com/naruxde/revpipycontrol.git synced 2025-11-08 23:53:52 +01:00
Files
revpipycontrol/revpipycontrol/locale/de/LC_MESSAGES/revpipycontrol.po
NaruX 93e02df73e Style in Devices bei Watch-Mode verbessert
?bersetzungen
linux und mac haben selbe setup.py Einstellungen
2019-09-16 21:17:19 +02:00

1094 lines
29 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RevPiPyControl 0.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 20:56+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: aclmanager.py:58
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: aclmanager.py:76 aclmanager.py:276 mqttmanager.py:66 revpilegacy.py:68
#: revpilegacy.py:281 revpilegacy.py:328 revpioption.py:130 revpioption.py:458
#: revpioption.py:530 revpiplclist.py:62 revpiplclist.py:203
#: revpiprogram.py:393 revpiprogram.py:467
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: aclmanager.py:77 mqttmanager.py:67 revpilegacy.py:69 revpioption.py:131
#: revpiplclist.py:63
msgid ""
"Do you really want to quit? \n"
"Unsaved changes will be lost"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich beenden? \n"
"Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren"
#: aclmanager.py:87
msgid "IP access control list"
msgstr "IP Zugriffsliste"
#: aclmanager.py:94
msgid "Existing ACLs"
msgstr "Vorhandene ACLs"
#: aclmanager.py:108 aclmanager.py:226
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffslevel"
#: aclmanager.py:124
msgid "load entry"
msgstr "Eintrag laden"
#: aclmanager.py:130
msgid "remove entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
#: aclmanager.py:138
msgid "Edit acess control list"
msgstr "Liste der Zugriffslevel bearbeiten"
#: aclmanager.py:146 revpiplclist.py:102
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
#: aclmanager.py:240
msgid "add to list"
msgstr "in Liste einfügen"
#: aclmanager.py:245
msgid "clear"
msgstr "leeren"
#: aclmanager.py:259 mqttmanager.py:270 revpilegacy.py:235 revpioption.py:390
#: revpiplclist.py:138
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: aclmanager.py:264 mqttmanager.py:275 revpiinfo.py:140 revpilegacy.py:240
#: revpioption.py:395 revpiplclist.py:142
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: aclmanager.py:277
#, python-brace-format
msgid ""
"Do you really want to delete the following item? \n"
"\n"
"IP: {0} / Level: {1}"
msgstr ""
"Soll das Element wirklich gelöscht werden?\n"
"\n"
"IP: {0} / Level: {1}"
#: aclmanager.py:291 aclmanager.py:367 revpicheckclient.py:112
#: revpicheckclient.py:342 revpicheckclient.py:493 revpidevelop.py:216
#: revpidevelop.py:224 revpidevelop.py:252 revpilegacy.py:318
#: revpioption.py:144 revpioption.py:520 revpiplclist.py:227
#: revpiprogram.py:329 revpiprogram.py:360 revpiprogram.py:423
#: revpiprogram.py:429 revpiprogram.py:435 revpiprogram.py:443
#: revpiprogram.py:449 revpiprogram.py:482 revpiprogram.py:566
#: revpiprogram.py:644 revpiprogram.py:675 revpiprogram.py:688
#: revpiprogram.py:747 revpiprogram.py:767 revpiprogram.py:775
#: revpipycontrol.py:273 revpipycontrol.py:428
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: aclmanager.py:292
msgid "Can not delete ACL! Check format."
msgstr "Kann ACL nicht löschen! Format prüfen."
#: aclmanager.py:368
msgid "Can not load new ACL! Check format."
msgstr "Kann neue ACL nicht laden! Format prüfen."
#: mqttmanager.py:77
msgid "MQTT Settings"
msgstr "MQTT Einstellungen"
#: mqttmanager.py:88
msgid "MQTT base topic"
msgstr "MQTT Basistopic"
#: mqttmanager.py:97
msgid "Base topic"
msgstr "Basistopic"
#: mqttmanager.py:110
msgid ""
"The base topic is the first part of any mqtt topic, the\n"
"Revolution Pi will publish. You can use any character\n"
"includig '/' to structure the messages on your broker.\n"
"\n"
"For example: revpi0000/data"
msgstr ""
"Der Basetopic ist der erste Teil des Topics von jeder\n"
"MQTT-Nachricht, die der Revolution Pi sendet. Es kann jedes\n"
"Zeichen inkl. '/' verwendet werden um die Nachrichten auf dem\n"
"Broker zu strukturieren.\n"
"\n"
"Zum Beispiel: revpi0000/data"
#: mqttmanager.py:120
msgid "MQTT publish settings"
msgstr "MQTT Sendeeinstellungen"
#: mqttmanager.py:133
msgid "Publish all exported values every n seconds"
msgstr "Alle exportierten Werte alle n Sekunden senden"
#: mqttmanager.py:144
msgid "Topic: \t[basetopic]/io/[ioname]"
msgstr "Topic: \t[basetopic]/io/[ioname]"
#: mqttmanager.py:150
msgid "Send exported values immediately on value change"
msgstr "Exportierte Werte sofort senden, wenn diese sich ändern"
#: mqttmanager.py:157
msgid "Topic: \t[basetopic]/event/[ioname]"
msgstr "Topic: \t[basetopic]/event/[ioname]"
#: mqttmanager.py:162
msgid "MQTT set outputs"
msgstr "MQTT setze Ausgänge"
#: mqttmanager.py:169
msgid "Allow MQTT to to set outputs on Revolution Pi"
msgstr "MQTT erlauben, Ausgänge am Revolution Pi zu setzen"
#: mqttmanager.py:177
msgid ""
"The Revolution Pi will subscribe a topic on which your mqtt\n"
"client can publish messages with the new io value as payload.\n"
"\n"
"Publish values with topic: \t[basetopic]/set/[outputname]"
msgstr ""
"Der Revolution Pi abonniert einen Topic, über den ein\n"
"MQTT-Client neue IO Werte setzen kann. Der Wert wird aus\n"
"dem Payload der Nachricht entnommen\n"
"\n"
"Topic für publish: \t[basetopic]/set/[outputname]"
#: mqttmanager.py:188
msgid "MQTT broker settings"
msgstr "MQTT Brokereinstellungen"
#: mqttmanager.py:208
msgid "Broker address"
msgstr "Brokeradresse"
#: mqttmanager.py:217
msgid "Broker port"
msgstr "Brokerport"
#: mqttmanager.py:227
msgid "Use TLS"
msgstr "Verwende TLS"
#: mqttmanager.py:233
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: mqttmanager.py:242
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
#: mqttmanager.py:251
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: revpicheckclient.py:113
#, python-brace-format
msgid ""
"Given value for Output '{0}' is not valid! \n"
"Reset to '{1}'"
msgstr ""
"Angegebener Wert für Output '{0}' ist nicht gültig! \n"
"Setze auf '{1}' zurück"
#: revpicheckclient.py:223
msgid "Devices of RevPi"
msgstr "Devices vom RevPi"
#: revpicheckclient.py:255
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: revpicheckclient.py:259
msgid "Read all IOs"
msgstr "Lese alle IOs"
#: revpicheckclient.py:264
msgid "Read just Inputs"
msgstr "Nur Inputs lesen"
#: revpicheckclient.py:271
msgid "Write Outputs"
msgstr "Outputs schreiben"
#: revpicheckclient.py:277
msgid "Autorefresh values"
msgstr "Aktualisiere Werte automatisch"
#: revpicheckclient.py:285
msgid "Write values to RevPi"
msgstr "Schreibe Werte auf RevPi"
#: revpicheckclient.py:299 revpidevelop.py:284 revpiprogram.py:456
#: revpipycontrol.py:255 revpipycontrol.py:304 revpipycontrol.py:338
#: revpipycontrol.py:356 revpipycontrol.py:389
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: revpicheckclient.py:300
msgid ""
"You want to set outputs on the RevPi! Note that these are set "
"IMMEDIATELY!!! \n"
"If another control program is running on the RevPi, it could interfere and "
"reset the outputs."
msgstr ""
"Sie wollen Outputs auf dem RevPi setzen! Beachten Sie, dass diese SOFORT "
"gesetzt werden!!! \n"
"Wenn auf dem RevPi ein anderes Programm zur Steuerung läuft, könnte dies "
"gestört werden und die Ausgänge wieder zurücksetzen."
#: revpicheckclient.py:343
msgid "To many errors while reading IO data. Can not show the Watch-Mode."
msgstr ""
"Zu viele Fehler beim Lesen der IO-Daten. Watch-Mode kann nicht angezeigt "
"werden."
#: revpicheckclient.py:489
#, python-brace-format
msgid "Error set value of device '{0}' Output '{1}': {2} \n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Werte auf Device '{0}' bei Output '{1}': {2} \n"
#: revpidevelop.py:116
msgid "File watcher for PLC development"
msgstr "Dateiüberwachung für PLC Entwicklung"
#: revpidevelop.py:121
msgid "Path to list files:"
msgstr "Pfad für Dateiliste:"
#: revpidevelop.py:126
msgid "Select path"
msgstr "Pfad wählen"
#: revpidevelop.py:156
msgid "Stop / Upload / Start"
msgstr "Stoppen / Hochladen / Starten"
#: revpidevelop.py:161
msgid "Just upload"
msgstr "Nur hochladen"
#: revpidevelop.py:207 revpilegacy.py:273 revpilegacy.py:310 revpioption.py:446
#: revpioption.py:512 revpiplclist.py:219 revpiprogram.py:97
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: revpidevelop.py:208 revpiprogram.py:98
msgid ""
"A PLC program has been uploaded. Please check the PLC options to see if the "
"correct program is specified as the start program."
msgstr ""
"Ein PLC Programm wurde hochgeladen. Bitte prüfen Sie die PLC Optionen, ob "
"dort das richtige Programm als Startprogramm angegeben ist."
#: revpidevelop.py:217 revpiprogram.py:768
msgid "The Revolution Pi could not process some parts of the transmission."
msgstr "Der Revoluton Pi konnte Teile der Übertragung nicht verarbeiten."
#: revpidevelop.py:225 revpiprogram.py:776
msgid "Errors occurred during transmission"
msgstr "Bei der Übertragung traten Fehler auf"
#: revpidevelop.py:237
msgid "Directory to watch"
msgstr "Ordner zum Überwachen"
#: revpidevelop.py:253
msgid "Can not open the selected folder."
msgstr "Kann gewählten Ordner nicht öffnen."
#: revpidevelop.py:285
msgid ""
"Found more than 1000 files! Only 1000 files can be shown in this dialog, all "
"other will be ignored."
msgstr ""
"Mehr als 1000 Dateien gefunden! Es werden nur 1000 Dateien in diesem Dialog "
"angezeigt, der Rest wird ignoriert."
#: revpiinfo.py:40
msgid "RevPi Python PLC info"
msgstr "RevPi Python PLC Information"
#: revpiinfo.py:53
msgid "RevPi Python PLC - Control"
msgstr "RevPi Python PLC - Kontrollcenter"
#: revpiinfo.py:57
#, python-brace-format
msgid "Version: {0}"
msgstr "Version: {0}"
#: revpiinfo.py:80
msgid "RevPiPyLoad version on RevPi:"
msgstr "RevPiPyLoad Version auf RevPi:"
#: revpiinfo.py:85
msgid "not conn."
msgstr "nicht verb."
#: revpiinfo.py:93
msgid ""
"\n"
"RevPiModIO, RevPiPyLoad and RevPiPyControl\n"
"are community driven projects. They are all\n"
"free and open source software.\n"
"All of them comes with ABSOLUTELY NO\n"
"WARRANTY, to the extent permitted by \n"
"applicable law.\n"
"\n"
"\n"
"(c) Sven Sager, License: LGPLv3"
msgstr ""
"\n"
"RevPiModIO, RevPiPyLoad und RevPiPyControl\n"
"sind gemeinschaftsorientierte Projekte. Sie sind\n"
"alle frei und Open Source Software.\n"
"Alle kommen mit ABSOLUT KEINER\n"
"GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n"
"\n"
"\n"
"(c) Sven Sager, Lizenz: LGPLv3"
#: revpilegacy.py:79 revpioption.py:154
msgid "RevPi Python PLC Options"
msgstr "RevPi Python PLC Einstellungen"
#: revpilegacy.py:89 revpioption.py:168
msgid "Start / Stop behavior"
msgstr "Start / Stop Verhalten"
#: revpilegacy.py:98 revpioption.py:181
msgid "Start program automatically"
msgstr "Starte Programm automatisch"
#: revpilegacy.py:104 revpioption.py:188
msgid "Restart program after exit"
msgstr "Starte Programm nach Beenden neu"
#: revpilegacy.py:110 revpioption.py:206
msgid "Set process image to NULL if program terminates..."
msgstr "Prozessabbild auf NULL setzen, wenn Programm..."
#: revpilegacy.py:115 revpioption.py:212
msgid "... successfully"
msgstr "... ohne Fehler beendet"
#: revpilegacy.py:121 revpioption.py:219
msgid "... with errors"
msgstr "... mit Fehlern beendet"
#: revpilegacy.py:127 revpioption.py:247
msgid "PLC program"
msgstr "PLC Programm"
#: revpilegacy.py:138 revpioption.py:259
msgid "Python version"
msgstr "Python Version"
#: revpilegacy.py:157 revpioption.py:278
msgid "Python PLC program name"
msgstr "Python PLC Programmname"
#: revpilegacy.py:172
msgid "Program arguments"
msgstr "Programmargumente"
#: revpilegacy.py:183 revpioption.py:321
msgid "Use RevPi as PLC-Slave"
msgstr "RevPi als PLC-Slave verwenden"
#: revpilegacy.py:189
msgid "XML-RPC server"
msgstr "XML-RPC Server"
#: revpilegacy.py:201 revpioption.py:377
msgid "Activate XML-RPC server on RevPi"
msgstr "Aktiviere XML-RPC Server auf RevPi"
#: revpilegacy.py:209
msgid ""
"Allow download of piCtory configuration and\n"
"PLC programm"
msgstr ""
"Download von piCtroy Konfiguration und\n"
"PLC Programm zulassen"
#: revpilegacy.py:216
msgid ""
"Allow upload of piCtory configuration and\n"
"PLC programm"
msgstr ""
"Hochladen von piCtroy Konfiguration und\n"
"PLC Programm zulassen"
#: revpilegacy.py:221
msgid "XML-RPC server port"
msgstr "XML-RPC Serverport"
#: revpilegacy.py:274 revpioption.py:447
msgid "You have not made any changes to save."
msgstr "Sie haben keine Änderungen zum Speichern vorgenommen."
#: revpilegacy.py:282
msgid ""
"The settings are now saved on the Revolution Pi. \n"
"\n"
"Should the new settings take effect immediately? \n"
"This means a restart of the service and the PLC program!"
msgstr ""
"Die Einstellungen werden jetzt auf dem Revolution Pi gespeichert. \n"
"\n"
"Sollen die neuen Einstellungen sofort in Kraft treten? \n"
"Dies bedeutet einen Neustart des Dienstes und des laufenden PLC-Programms!"
#: revpilegacy.py:311 revpioption.py:513
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: revpilegacy.py:319 revpioption.py:521
msgid "The settings could not be saved. This can happen if values are wrong!"
msgstr ""
"Die Einstellungen konnten nicht gesichert werden. Dies kann passieren, wenn "
"Werte falsch sind!"
#: revpilegacy.py:329 revpioption.py:531
msgid ""
"Are you sure you want to deactivate the XML-RPC server? You will NOT be able "
"to access the Revolution Pi with this program."
msgstr ""
"Soll der XML-RPC Server wirklich beendet werden? Sie können dann NICHT mehr "
"mit diesem Programm auf den Revolution Pi zugreifen."
#: revpilogfile.py:43
msgid "RevPi Python PLC Logs"
msgstr "RevPi Python PLC Logdaten"
#: revpilogfile.py:56
msgid "RevPiPyLoad - Logfile"
msgstr "RevPiPyLoad - Logdatei"
#: revpilogfile.py:60 revpilogfile.py:76
msgid "Clear screen"
msgstr "Leere Ansicht"
#: revpilogfile.py:72
msgid "Python PLC program - Logfile"
msgstr "Python PLC Programm - Logdatei"
#: revpilogfile.py:161
msgid "Can not access log file on the RevPi"
msgstr "Auf die Logdatei des RevPi kann nicht zugegriffen werden"
#: revpioption.py:58
msgid "Do not use replace io file"
msgstr "Keine replace io Datei verwenden"
#: revpioption.py:59
msgid "Use static file from RevPiPyLoad"
msgstr "Statische Datei von RevPiPyLoad"
#: revpioption.py:60
msgid "Use dynamic file from work directory"
msgstr "Dynamische Datei des Steuerungsprogramms"
#: revpioption.py:61
msgid "Give own path and filename"
msgstr "Eigenen Pfad angeben"
#: revpioption.py:145
msgid "The value of 'restart delay' ist not valid."
msgstr "Der Wert für 'Neustart Verzögerung' ist nicht gültig."
#: revpioption.py:195
msgid "Restart after n seconds of delay"
msgstr "Neustart nach n Sekunden Verzögerung"
#: revpioption.py:225
msgid "Replace IO file:"
msgstr "Replace IO Datei:"
#: revpioption.py:296
msgid "Program arguments:"
msgstr "Programmargumente:"
#: revpioption.py:305
msgid "Set write access to workdirectory"
msgstr "Schreibzugriffe in Arbeitsverzeichnis erlauben"
#: revpioption.py:312
msgid "RevPiPyLoad server services"
msgstr "RevPiPyLoad Server Dienste"
#: revpioption.py:327 revpioption.py:383
msgid "Edit ACL"
msgstr "ACL bearbeiten"
#: revpioption.py:332
msgid "RevPi-Slave service is:"
msgstr "RevPi-Slave Dienst Status:"
#: revpioption.py:338 revpioption.py:367
msgid "running"
msgstr "läuft"
#: revpioption.py:338 revpioption.py:367
msgid "stopped"
msgstr "beendet"
#: revpioption.py:351
msgid "MQTT process image publisher"
msgstr "MQTT Übertragung des Prozessabbilds"
#: revpioption.py:357
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: revpioption.py:362
msgid "MQTT publish service is:"
msgstr "MQTT Übertragungsdienst Status:"
#: revpioption.py:459
msgid ""
"The settings will be set on the Revolution Pi now. \n"
"\n"
"If you made changes on the 'PCL Program' section, your plc program will "
"restart! \n"
"ACL changes and service settings are applied immediately."
msgstr ""
"Die Einstellungen werden jetzt auf dem Revolution Pi gespeichert\n"
"\n"
"Wenn Änderungen im Block 'PLC Programm' vorgenommen wurden, wird das PLC "
"Programm jetzt neu starten!\n"
"ACL Änderungen und Diensteinstellungen werden sofort angewandt."
#: revpioption.py:562
msgid "read only"
msgstr "nur lesen"
#: revpioption.py:563
msgid "read and write"
msgstr "lesen und schreiben"
#: revpioption.py:579
msgid "Start/Stop PLC program and read logs"
msgstr "PLC Programm starten/stoppen und Logs lesen"
#: revpioption.py:580
msgid "+ read IOs in watch modus"
msgstr "+ IOs in 'Watch modus' lesen"
#: revpioption.py:581
msgid "+ read properties and download PLC program"
msgstr "+ Einstellungen lesen und PLC Programm herunterladen"
#: revpioption.py:582
msgid "+ upload PLC program"
msgstr "+ PLC Programm hochladen"
#: revpioption.py:583
msgid "+ set properties"
msgstr "+ Einstellungen ändern"
#: revpiplclist.py:73
msgid "RevPi Python PLC connections"
msgstr "RevPi Python PLC Verbindungen"
#: revpiplclist.py:93
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: revpiplclist.py:111
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: revpiplclist.py:122
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: revpiplclist.py:126
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: revpiplclist.py:131
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: revpiplclist.py:204
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete the selected connection '{0}'?"
msgstr "Wollen Sie die ausgewählte Verbindung '{0}' wirklich löschen?"
#: revpiplclist.py:220
msgid ""
"Successfully saved. \n"
"Do you want to close this window?"
msgstr ""
"Verbindungen erfolgreich gespeichert. \n"
"Möchten Sie dieses Fenster jetzt schließen?"
#: revpiplclist.py:228
msgid "Failed to save connections"
msgstr "Verbindungen konnten nicht gespeichert werden"
#: revpiprogram.py:107
msgid "RevPi Python PLC program"
msgstr "RevPi Python PLC Programm"
#: revpiprogram.py:121
msgid "PLC python program"
msgstr "PLC Python Programm"
#: revpiprogram.py:131 revpiprogram.py:133 revpiprogram.py:141
#: revpiprogram.py:145
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: revpiprogram.py:131 revpiprogram.py:133 revpiprogram.py:514
#: revpiprogram.py:628
msgid "Zip archive"
msgstr "Zip Archiv"
#: revpiprogram.py:131 revpiprogram.py:133 revpiprogram.py:527
#: revpiprogram.py:658
msgid "TGZ archive"
msgstr "TGZ Archiv"
#: revpiprogram.py:133
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
#: revpiprogram.py:150
msgid "Download PLC program as:"
msgstr "PLC Programm herunterladen als:"
#: revpiprogram.py:161
msgid "include piCtory configuration"
msgstr "inkl. piCtory Konfiguration"
#: revpiprogram.py:167 revpiprogram.py:215 revpiprogram.py:240
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: revpiprogram.py:172
msgid "Upload PLC program as:"
msgstr "PLC Programm hochladen als:"
#: revpiprogram.py:186
msgid "clean upload folder before upload"
msgstr "Uploadverzeichnis vor dem Upload leeren"
#: revpiprogram.py:193
msgid "includes piCtory configuration"
msgstr "enthält piCtory Konfiguration"
#: revpiprogram.py:200 revpiprogram.py:225
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: revpiprogram.py:206
msgid "piCtory configuration"
msgstr "piCtory Konfiguration"
#: revpiprogram.py:210
msgid "Download piCtory configuration"
msgstr "piCtory Konfiguration herunterladen"
#: revpiprogram.py:219
msgid "Upload piCtory configuration"
msgstr "piCtory Konfiguration hochladen"
#: revpiprogram.py:231
msgid "piControl0 process image"
msgstr "piControl0 Prozessabbild"
#: revpiprogram.py:235
msgid "Download process image dump"
msgstr "Prozessabbild Dump herunterladen"
#: revpiprogram.py:246
msgid "Reset piControl"
msgstr "piControl zurücksetzen"
#: revpiprogram.py:250
msgid "Execute piControlReset"
msgstr "piControlReset ausführen"
#: revpiprogram.py:255
msgid "execute"
msgstr "ausführen"
#: revpiprogram.py:261 revpipycontrol.py:118
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: revpiprogram.py:319 revpiprogram.py:350 revpiprogram.py:510
#: revpiprogram.py:523
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: revpiprogram.py:322 revpiprogram.py:385
msgid "piCtory config"
msgstr "piCtory Konfiguration"
#: revpiprogram.py:322 revpiprogram.py:353 revpiprogram.py:385
#: revpiprogram.py:514 revpiprogram.py:527 revpiprogram.py:599
#: revpiprogram.py:628 revpiprogram.py:658
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: revpiprogram.py:330 revpiprogram.py:361 revpiprogram.py:567
msgid "Could not load and save file!"
msgstr "Datei konnte nicht geladen und gespeichert werden!"
#: revpiprogram.py:335 revpiprogram.py:366 revpiprogram.py:404
#: revpiprogram.py:412 revpiprogram.py:476 revpiprogram.py:572
#: revpiprogram.py:737
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: revpiprogram.py:336 revpiprogram.py:367 revpiprogram.py:573
msgid "File successfully loaded and saved."
msgstr "Dateien erfolgreich übertragen und gespeichert."
#: revpiprogram.py:353
msgid "Imagefiles"
msgstr "Image Dateien"
#: revpiprogram.py:381
msgid "Open piCtory file..."
msgstr "piCtory Datei öffnen..."
#: revpiprogram.py:394
msgid ""
"Should the piControl driver be reset after uploading the piCtory "
"configuration?"
msgstr ""
"Soll nach dem Hochladen der piCtory Konfiguration ein Reset am piControl "
"Treiber durchgeführt werden?"
#: revpiprogram.py:405
msgid ""
"The transfer of the piCtory configuration and the reset of piControl have "
"been successfully executed."
msgstr ""
"Die Übertragung der piCtory Konfiguration und der Reset von piControl wurden "
"erfolgreich ausgeführt."
#: revpiprogram.py:413
msgid "The piCtory configuration was successfully transferred."
msgstr ""
"Die Übertragung der piCtory Konfiguration wurde erfolgreich ausgeführt."
#: revpiprogram.py:424
msgid "Can not process the transferred file."
msgstr "Kann die übertragene Datei nicht verarbeiten."
#: revpiprogram.py:430
msgid "Can not find main elements in piCtory file."
msgstr "Kann Hauptelemente in piCtory datei nicht finden."
#: revpiprogram.py:436
msgid ""
"Contained devices could not be found on Revolution Pi. The configuration may "
"be from a newer piCtory version!"
msgstr ""
"Enthaltene Geräte konnten auf dem Revolution Pi nicht gefunden werden. "
"Möglicherweise stammt die Konfiguration von einer neueren piCtory Version!"
#: revpiprogram.py:444
msgid "Could not load RAP catalog on Revolution Pi."
msgstr "Konnte RAP Katalog auf dem Revolution Pi nicht laden."
#: revpiprogram.py:450
msgid "The piCtory configuration could not be written on the Revolution Pi."
msgstr ""
"Die piCtory Konfiguration konnte auf dem Revolution Pi nicht geschrieben "
"werden."
#: revpiprogram.py:457
msgid ""
"The piCtroy configuration has been saved successfully. \n"
"An error occurred on piControl reset!"
msgstr ""
"Die piCtroy Konfiguration wurde erfolgreich gespeichert. \n"
"Beim piControl Reset trat allerdings ein Fehler auf!"
#: revpiprogram.py:468
msgid ""
"Are you sure to reset piControl? \n"
"The process image and the piBridge are interrupted !!!"
msgstr ""
"Soll piControlReset wirklich durchgeführt werden? \n"
"Das Prozessabbild und die piBridge werden dann unterbrochen!!!"
#: revpiprogram.py:477
msgid "piControl reset executed successfully"
msgstr "piControl reset wurde erfolgreich ausgeführt"
#: revpiprogram.py:483
msgid "piControl reset could not be executed successfully"
msgstr "piControl Reset konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden"
#: revpiprogram.py:497
msgid "Directory to save"
msgstr "Verzeichnis zum speichern"
#: revpiprogram.py:609
msgid "Folder to upload"
msgstr "Verzeichnis zum Hochladen"
#: revpiprogram.py:624
msgid "Upload Zip archive..."
msgstr "Zip Archiv hochladen..."
#: revpiprogram.py:645
msgid "The specified file is not a ZIP archive."
msgstr "Die angegebene Datei ist kein ZIP Archiv."
#: revpiprogram.py:654
msgid "Upload TarGz archiv..."
msgstr "TarGz Archiv hochladen..."
#: revpiprogram.py:676
msgid "The specified file is not a TAR archive."
msgstr "Die angegebene Datei ist kein TAR Archiv."
#: revpiprogram.py:689
msgid "There was an error deleting the files on the Revolution Pi."
msgstr ""
"Beim Löschen der Dateien auf dem Revolution Pi ist ein Fehler aufgetreten."
#: revpiprogram.py:738
msgid "The PLC program was transferred successfully."
msgstr "Das PLC Programm wurde erfolgreich übertragen."
#: revpiprogram.py:748
msgid "There is no piCtory configuration in this archive."
msgstr "Es wurde keine piCtory Konfiguration im Archiv gefunden."
#: revpipycontrol.py:116
msgid "Connections..."
msgstr "Verbindungen..."
#: revpipycontrol.py:119
msgid "Main"
msgstr "Datei"
#: revpipycontrol.py:127
msgid "Visit website..."
msgstr "Webseite besuchen..."
#: revpipycontrol.py:129
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
#: revpipycontrol.py:130
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: revpipycontrol.py:143
msgid "PLC start"
msgstr "PLC Start"
#: revpipycontrol.py:148
msgid "PLC stop"
msgstr "PLC Stopp"
#: revpipycontrol.py:153
msgid "PLC restart"
msgstr "PLC Neustart"
#: revpipycontrol.py:158
msgid "PLC logs"
msgstr "PLC Logs"
#: revpipycontrol.py:169
msgid "PLC watch mode"
msgstr "PLC watch Modus"
#: revpipycontrol.py:186
msgid "PLC log..."
msgstr "PLC Log..."
#: revpipycontrol.py:188
msgid "PLC options..."
msgstr "PLC Optionen..."
#: revpipycontrol.py:190
msgid "PLC program..."
msgstr "PLC Programm..."
#: revpipycontrol.py:192
msgid "PLC developer..."
msgstr "PLC Entwickler..."
#: revpipycontrol.py:196
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: revpipycontrol.py:201
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: revpipycontrol.py:256
#, python-brace-format
msgid ""
"The watch mode ist not supported in version {0} of RevPiPyLoad on your "
"RevPi! You need at least version 0.5.3! Maybe the python3-revpimodio2 module "
"is not installed on your RevPi at least version 2.0.0."
msgstr ""
"Der 'Watch Mode' ist nicht unterstützt in RevPiPyLoad Version {0}! Es muss "
"mindestens Version 0.5.3 installiert sein! Stellen Sie sicher, dass auch "
"python3-revpimodio2 auf dem RevPi installiert ist."
#: revpipycontrol.py:274
msgid ""
"Can not load piCtory configuration. \n"
"Did you create a hardware configuration? Please check this in piCtory!"
msgstr ""
"Kann piCtory Konfiguration nicht laden\n"
"Wurde eine Hardwarekonfiguration erstellt? Bitte in piCtory prüfen!"
#: revpipycontrol.py:305 revpipycontrol.py:357 revpipycontrol.py:390
msgid ""
"XML-RPC access mode in the RevPiPyLoad configuration is too small to access "
"this dialog!"
msgstr ""
"Der XML-RPC Modus ist beim RevPiPyLoad nicht hoch genug eingestellt, um "
"diesen Dialog zu verwenden!"
#: revpipycontrol.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"This version of Logviewer ist not supported in version {0} of RevPiPyLoad on "
"your RevPi! You need at least version 0.4.1."
msgstr ""
"Diese Version vom Logbetrachter wird in der RevPiPyLoad Version {0} auf "
"Ihrem RevPi nicht unterstützt! Sie benötigen mindestens Version 0.4.1."
#: revpipycontrol.py:429
msgid ""
"Can not connect to RevPi XML-RPC Service! \n"
"\n"
"This could have the following reasons: The RevPi is not online, the XML-RPC "
"service is not running or the ACL permission is not set for your IP!!!"
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum RevPi XML-RPC Dienst herstellen!\n"
"\n"
"Das könnte folgende Gründe haben: Der RevPi ist nicht online, der XML-RPC "
"Dienst läuft nicht oder die ACL Zugriffsberechtigung ist für diese IP nicht "
"gesetzt!!!"
#~ msgid "Can not reach server!"
#~ msgstr "Server ist nicht erreichbar!"
#~ msgid ""
#~ "Set process image to NULL if program\n"
#~ "terminates successfully"
#~ msgstr ""
#~ "Prozessabbild auf NULL setzen, wenn Programm\n"
#~ "erfolgreich beendet wird"
#~ msgid ""
#~ "Set process image to NULL if program\n"
#~ "terminates with errors"
#~ msgstr ""
#~ "Prozessabbild auf NULL setzen, wenn Programm\n"
#~ "fehlerhaft beendet wird"
#~ msgid ""
#~ "The watch mode ist not supported in version {} of RevPiPyLoad on your "
#~ "RevPi! You need at least version 0.4.0. Or the python3-revpimodio module "
#~ "is not installton your RevPi at least version 0.15.0."
#~ msgstr ""
#~ "Der Watch-Modus wird von der RevPiPyLoad Version {} auf dem RevPi nicht "
#~ "unterstützt! Sie benötigen mindestens Version 0.4.0. Oder das python3-"
#~ "revpimodio Modul ist auf dem RevPi nicht in min. Version 0.15.0 "
#~ "installiert."
#~ msgid ""
#~ "Can not load piCtory configuration. \n"
#~ "Have you created a hardware configuration? Please check this in piCtory!"
#~ msgstr ""
#~ "Kann piCtory Konfiguration nicht laden. \n"
#~ "Haben Sie eine Hardwarekonfiguration angelegt? Bitte prüfen Sie dies in "
#~ "piCtory!"
#~ msgid ""
#~ "The watch mode ist not supported in version {} of RevPiPyLoad on your "
#~ "RevPi! You need at least version 0.4.0."
#~ msgstr ""
#~ "Der Watch-Modus wird von der RevPiPyLoad Version {} auf dem RevPi nicht "
#~ "unterstützt! Sie benötigen mindestens Version 0.4.0."
#~ msgid ""
#~ "XML-RPC access mode in the RevPiPyLoad configuration is too small to "
#~ "access this dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Der XML-RPC Modus ist beim RevPiPyLoad nicht hoch genug eingestellt, um "
#~ "diesen Dialog zu verwenden!"
#~ msgid "Do you really want to delete the selected connection '{}'"
#~ msgstr "Wollen Sie die ausgewählte Verbindung '{}' wirklich löschen?"
#~ msgid "piControl0 prozess image"
#~ msgstr "piControl0 Prozessabbild"
#~ msgid "piControlReset executed successfully"
#~ msgstr "piControl Reset war erfolgreich"
#~ msgid ""
#~ "XML-RPC access mode in the RevPiPyLoad configuration is to small to "
#~ "access this dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Der XML-RPC Modus ist beim RevPiPyLoad nicht hoch genug eingestellt, um "
#~ "diesen Dialog zu verwenden!"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "The transfer was successful."
#~ msgstr "Die Übertragung war erfolgreich."
#~ msgid ""
#~ "The transfer of the piCtory configuration and the reset of piControl have "
#~ "been successfully executed"
#~ msgstr ""
#~ "Die Übertragung der piCtory Konfiguration und der Reset von piControl "
#~ "wurden erfolgreich ausgeführt"
#~ msgid "The piCtory configuration was successfully transferred"
#~ msgstr ""
#~ "Die Übertragung der piCtory Konfiguration wurde erfolgreich ausgeführt"
#~ msgid "Given value for Output '{}' is not valid! Reset to '{}'"
#~ msgstr ""
#~ "Angegebener Wert bei Output '{}' ist nicht gültig! Setze auf '{}' zurück"